Мир красоты
Богатства русского языка поистине неисчерпаемы. Предлагаю вашему вниманию ещё несколько интересных историй происхождения слов и их значений.
1. «Места не столь отдаленные»
Популярное сегодня ироническое обозначение тюрьмы еще в начале XX века было строгим официальным термином. Это один из видов ссылки каторжан: тяжелый вид наказания ссылка в «отдаленные места Сибири», более мягкий в «не столь отдаленные места Сибири».
2. «Ура!»
Это слово вошло в повседневную жизнь как восторженный крик одобрения и радости. Но на самом деле это боевой клич, представленный едва ли не в каждом языке. Смысловое его значение «бей, рази».
3. «Гол как сокол»
Это выражение применимо к крайней степени нищеты. Но птица сокол не имеет к фразеологизму никакого отношения. СокОл, в данном случае, это тяжелое бревно, обитое железом, или брус, сделанный из чугуна, таран, которым пробивали стены. А гол он потому, что совершенно гладкий.
4. «Все трын-трава»
Эту фразу произносят, когда хотят показать свое безразличное, равнодушное отношение к чему-либо. И хотя не все знают, что загадочная трын-трава всего лишь сорняк, трава, растущая под забором, первоначальное значение со временем не изменилось: «такой же пустяк, как подзаборная трава».
5. «Скатертью дорожка»
Это выражение знает каждый, но если сегодня употреблять его в первоначальном значении, то можно оскорбить того, кому будет адресована фраза. «Скатертью дорога» уже несколько веков не воспринимается как пожелание счастливого пути, хорошей дороги, гладкой и ровной, словно скатерть. Сегодня это пожелание недругу уйти поскорее и никогда не возвращаться.
6. «Типун тебе на язык»
Ни у кого не вызывает сомнений, что это пожелание недоброе, но на самом деле это вовсе не проклятье. В древности считалось, что когда человек лжет, то у него на языке появляется уплотнение, язвочка. Подобное уплотнение называлось типун. Этой фразой обличали лгуна. «Типун тебе на язык» означает «ты лжешь, и это очевидно».
7. «Зарубить на носу»
Это словосочетание с годами значение не поменяло: «запомнить накрепко», но фраза приобрела несколько зловещее звучание, так как предлагает памятную отметку сделать на собственном лице. На самом же деле первоначально подразумевался деревянный нос специальная дощечка для заметок и записей, которую повсюду носили с собой как своеобразный блокнот.
8. «Дойти до ручки»
«Дойти до ручки» «опуститься, оказаться в отчаянном положении». Но происхождение этого фразеологизма не несет такой степени трагизма, как его значение. Ручка это всего лишь часть сдобного или перстного калача, выпекаемого в форме замка с дужкой. Есть у такого калача было принято только верхнюю часть, а ручку, за которую держались, выкидывали либо отдавали собакам. А если человек не брезговал съесть эту ручку, считалось, что он признал себя нищим.
9. «Чувак»
Забавное слово, которое многие используют применительно к хорошим приятелям, жаргонизм. В СССР оно было очень популярно среди стиляг и расшифровывалось как «человек, уважающий высокую американскую культуру». Но этимологические споры о происхождении этого слова ведутся до сих пор, история его сомнительна. К примеру, одно из его значений «кастрированный баран» или «кастрированный верблюд».