Почему мы так говорим. Подшофе

почему мы так говорим. подшофе текст: марина королева (обозреватель эхо москвы) в вагоне метро разгорается скандал: пассажир, высокий мужчина, с трудом держится на ногах, раскачивается из стороны в сторону, наступая на ноги соседям. вот теперь у

Текст: Марина Королева (Обозреватель «Эхо Москвы»)

В вагоне метро разгорается скандал: пассажир, высокий мужчина, с трудом держится на ногах, раскачивается из стороны в сторону, наступая на ноги соседям. Вот теперь у него сумка из рук упала, он пытается нащупать ее на полу…
— Да что же это такое — кричит женщина, которая стоит с ним рядом. — Вы будете за поручень держаться или нет Вы нам всем сейчас ноги переломаете!
— Да не может он держаться, — комментирует другой пассажир. — Не видите, что ли, что он подшофе
Вот и женщина тоже переспросила: под чем он
— Не под чем он, а какой он, — поправил пассажир соседку. — Подшофе.

Не могу сказать, что слово это встречается так уж редко, но многие при этом не знают, как оно правильно пишется и произносится, а потому несколько пояснений.

Итак, разговорное слово «подшофе» используется в качестве сказуемого. Подшофе значит «навеселе, под хмельком, в состоянии легкого опьянения». Написания этого слова — самые причудливые: кто пишет слитно (подшофе), кто раздельно, считая, видимо, что ПОД — это предлог. С шофе тоже не все определенно в русском языке: кто-то пишет шофе, кто-то — шефе, кто-то — шафе…

Нет-нет, подшофе пишется слитно, в одно слово. Такую рекомендацию дает большинство словарей: Орфографический, Словарь трудностей, Толково-словообразовательный… Но те, кто пишет это слово раздельно, вычленяя шофе в отдельное слово, имеют на то причины. Дело в том, что в основу этого слова, по-видимому, легло французское причастие chauffe (шофе), что значит «нагретый, подогретый алкоголем». А вот ПОД — это действительно предлог, который нередко употребляется при обозначении состояния, в котором кто-то находится: под хмельком, под мухой, под градусом, под парами…

Подшофе — словечко явно разговорное, и пришло оно в русский язык, по мнению языковеда Валерия Мокиенко, не литературным путем, а через речь каких-нибудь гувернеров и гувернанток — тех самых, что воспитывали русских недорослей. И, возможно, сначала это было именно выражение, а не слово. В разных текстах вы еще наверняка встретите раздельное написание — под шофе. Но современные словари, повторю еще раз, настаивают на слитном написании: подшофе.

Ваш комментарий