История и культура Евразии

История и культура Евразии Как слово папа вытеснило тятю в русском языкеСлова Папа и Мама являются заимствованием в русском языке. Но Мама использовали еще с незапамятных времен в

Как слово «папа» вытеснило «тятю» в русском языке
Слова «Папа» и «Мама» являются заимствованием в русском языке. Но «Мама» использовали еще с незапамятных времен в форме «Матушка», которое постепенно перешло в форму «Мать» и ласкательно «Мама».
А вот, вместо «папы» использовали «Отец», «Батя», а еще чаще «Тятя» (от тюркского Тате). В тюркских языках Тате до сих пор используется по отношению к ко всем представителям старшего возраста (не являющих твоими родителями).
Типичная русская крестьянская семья во главе с тятей
В российской деревне слово «Тятя» использовали еще в советское время. А слово «Папа» пришло в русский язык из французского языка.
Вначале оно было принято дворянами, а потом в купеческой и мещанской среде. И только с началом XX века слово Папа стало общеупотребительным.
Но в крестьянской среде слово «папа» долго не приживалось и даже принимало вычурные формы. Так словом «Папа» или «Папка» называли белых хлеб, который был очень редок на крестьянском столе, и был атрибутом еды высших слоев общества.
Да и со словом Мама было не все так просто. В русском языке близкое слово Мамка обозначало кормилицу. Поэтому, и оно долгое время не было общеупотребительным по отношению к родителям.
Вытеснить исконно русские наименования родителей позволило то, что слов Папа стало более личным в отличие от слова Отец, которым называли и священников. А также то, что после отмены крепостного права крестьяне перестали называть своих дворян «Батюшка» и «Матушка». Это сломало стереотип и слово Папа стало более подходящим.
Подписывайтесь на группу: здесь пишут интересно, увлекательно и полезно.

.

Ваш комментарий