Мир красоты
В волшебном и таком завораживающем мире доброй детской сказки реальные образы переплетаются с фантастическими, только здесь добро всегда побеждает зло, все живут долго и счастливо. Именно при помощи этого волшебного мира проще всего сформировать у ребенка правильные понятия доброты, правды, верности и любви. Без сказок детство было бы не таким удивительным. Без сказок оно просто теряет свою привлекательность и волшебность.
Хорошая сказка никогда не умирает. Она передается из уст в уста, немного видоизменяясь, но все равно несет огонек доброты в открытые сердца малышей.
Одной из самых известных в мире сказок считается английская народная сказка «Три поросенка». Да, это именно английская сказка, хотя многие по ошибке считают ее славянским фольклором. Интересно, что некоторые источники приписывают авторство данного произведения конкретным личностям, и не только англичанам. Кому Это сейчас и узнаем.
Краткое содержание всеми любимой сказки
Три брата-поросенка – Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф — весело провели лето, много гуляя, валяясь на травке и наслаждаясь солнечным светом. Но умный Наф-Наф в конце лета напомнил братьям, что пора бы уже подумать и о жилище на зиму. Ниф-Ниф и Нуф-Нуф были слишком ленивы, чтобы начать себе строить дом, они все так же наслаждались беззаботной жизнью, пока умный Наф-Наф уже трудился над жилищем. С первыми заморозками они принялись за работу. Ниф-Ниф соорудил себе хиленький домик из соломы, а жилище Нуф-Нуфа было из тоненьких прутьев. Такие хижины не могли защитить не только от зимних холодов, но и от волка, который так желал съесть этих розовых и полненьких поросят. Ему не составило проблем сдуть (и тем самым разрушить) соломенный дом Ниф-Нифа, который после пытался спрятаться в жилище из прутьев Нуф-Нуфа. Но и этот домик был разрушен. Только благодаря тому, что Наф-Наф построил дом из камня, поросята смогли защититься от злого волка, однако он пытался залезть через дымоход, но все же добро победило зло, и поросята остались живы.
Острый вопрос авторства
Интересно, кто же реальный автор «Три поросенка» и авторство сегодня широко обсуждаются. Ведь многие знают эту сказку с самого детства, так как она относится к одной из наиболее простых для восприятия. Она приходится по вкусу даже самым маленьким деткам, потому часто ее называют русской народной. Но для русских детей не так уж и давно начали родители читать «Три поросенка». Автор книги с переводом данной английской сказки — это не кто иной, как знаменитый Сергей Михалков. Интересно, что его вариант немного отличается от оригинала. Ведь только русский вариант сказки повествует о том, что умные поросята просто проучили волка. Если же сравнивать данную сказку с исходником, то есть с произведением «Три поросенка» (автор сказки – народ) первоначальным, то там наглого волка хитрые поросята сварили в котле, когда тот пытался пробраться через дымоход в дом Наф-Нафа.
Подобная жестокость фольклорного варианта присуща не только конкретно этой сказке, в оригинале множество произведений (не только английских, но и других народов) были достаточно жестокими, но после их изменяли и модернизировали до такого вида, в котором они уже пришли к нам. И таким образом, три поросенка (автор английской сказки – английский народ) уже стали не такими кровожадными и не сварили волка, а просто отпустили.
Еще немного о русском варианте сказки
Михалков — отличный автор. «Три поросенка» — сказка, которую он перевел в далеком 1936 году. Именно тогда под его именем была опубликована «Сказка про трех поросят», которая сразу же стала любимой и широко известной. Интересно, что не только это произведение Михалкова было создано на основе другого вымышленного рассказа (истории, сказки), но он умел добавить им таких красок, после которых герои оживали по-новому.
Сказку Михалкова переводили на английский
Интересный исторический факт заключается в том, что именно вариант произведения «Три поросенка» (автор сказки – Михалков) был издан в 1968 году в Англии. Примечательно, что первоисточником для данного перевода послужило немецкое издание «Трех поросят» Михалкова, которое увидело свет в 1966 году. Подобный факт подтверждает, что Михалков действительно создал эту сказку, то есть он автор. «Три поросенка» — произведение, которое многие приписывают его перу. В крайнем случае, он автор наиболее популярного и интересного варианта данной сказки.
Еще варианты возможных авторов
Кто написал сказку «Три поросенка» Английский автор или нет Можно услышать такой ответ, согласно которому авторами данной сказки еще считают братьев Гримм. Но это абсолютно неверный ответ. Подтверждение тому можно найти в книге «Детские стишки и истории» (именно сюда вошел первый печатный вариант этой сказки), которая была издана в Лондоне в далеком 1843 году. В это время Братья Гримм уже были хорошо известны и вряд ли позволили бы печатать это произведение под своим именем. С другой стороны, совершенно не важно, кто автор, «Три поросенка» — просто отличная сказка.
Интерпретация сказки в мультфильмах
Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф так полюбились детям, что их история была даже экранизирована в мультфильмах. Самые известные для нас варианты – это, конечно же, диснеевский и от студии «Союзмультфильм». И здесь уже перестал быть важным вопрос, кто написал сказку «Три поросенка». Автор каждой отдельной экранизации вносил свои коррективы, тем самым немного меняя сказку, делая ее более интересной для деток. Главное, что, несмотря на то что оба варианта сказки были экранизированы еще в прошлом столетии, они все равно остаются интересными и для новых поколений.
Сказка, которая стала основой провокационного мультфильма Тэкса Эвери
Известный во всем мире мультипликатор Тэкс Эвери сумел придать новый смысл детской сказке. В его карикатурном варианте мультфильма, который был создан в период Второй мировой войны, тем самым «злым и страшным серым волком» был образ Гитлера. «Страны», которые согласились подписать пакт о ненападении, – это глупые Ниф-Ниф и Нуф-Нуф. И только «капитан Свин» готовился к возможному нападению «волка». Так что можно сказать, что Тэкс Эвери — это тоже тот, кто написал «Три поросенка». Автор здесь уже просто создавал историю для взрослых, а не для детей. После он писал и продолжение данной истории «поросят».
Сказка, которую стоит читать детям
В этой сказке мы имеем добрых и плохих героев. Добрые, конечно же, поросята, мы им сочувствуем. Ведь злой волк хочет их съесть. Но поросята при этом еще и глупые (Ниф-Ниф и Нуф-Нуф), ведь они надеются, что хиленькие домики их спасут, и если бы не умный Наф-Наф, они бы не выжили. Только объединившись, братья смогли победить волка, да еще и проучить его, чтобы больше никогда не пытался полакомиться ими.
Хоть и эту сказку считают многие примитивной, но все же это именно то произведение, которое стоит рассказывать детям всего мира. Ведь независимо от того, кто написал «Три поросенка», автор хотел передать главную суть – нужно всегда вовремя готовиться к «зиме», то есть быть готовым к плохим временам и начинать подготовку заранее, и семья – это главная ценность, только вместе с семьей можно даже «волка» одолеть. Действительно, только в форме сказки можно передать маленьким детям такие серьезные жизненные понятия, и только в такой форме они ими воспримутся. Важно правильно отвечать деткам на вопросы, которые они могут задавать после прослушивания или прочтения этого произведения, чтобы они поняли всю суть. И лучше все же малышам подавать тот вариант, в котором волка не убивают, ведь после этого поросята (как герои) уже перестают быть добрыми. Лучше пусть они его только накажут за свое желание съесть их, ведь это неправильный поступок. И молодым родителям не стоит лениться повторно рассказывать именно эту сказку. Если она заинтересовала малыша, значит, ему очень нравится.
Сказка – это самая простая форма передачи мудрости, опыта из поколения в поколение, это наше наследство, которое мы должны сберечь и для следующих поколений, которые, возможно, по-своему поймут все и тоже зададутся вопросом, кто написал сказку «Три поросенка». Автор такого вопроса уже получит совершенно иной ответ, суть которого состоит в том, что автором данной сказки является народ всего мира, ведь поколение за поколением ее модернизировало и совершенствовало.