Мир красоты
Приезжающие в Россию делегации из-за границы часто приглашались за традиционный русский стол. Оказавшись на приеме у царя, за общим столом иностранные послы испытывали противоречивые чувства. С одной стороны их удивляло обилие различных блюд и угощений, с другой стороны их смущали некоторые обычаи русского поведения за столом и состав блюд.
Путешественник из Австрии Августин Мейерберг уверял, что происходящее за русским столом нельзя назвать словом едят. Он считал, что больше подходит выражение пожирают.
Что было так непривычно заграничным гостям
Благословение царя
Существовал такой обычай, когда царь, в знак своего благословения и уважения к присутствующей за столом персоне, отдавал остатки еды со своего блюда. Это являлось очень щедрым поступком и возводило одаренного в разряд отмеченных царем. Каждый боярин мечтал оказаться именно тем, кому царь разрешит за собой доесть.
В.М. Васнецов «Трапеза в палатах царя Ивана Васильевича Грозного»
Вот только послы не оценивали данный жест. Он у них вызывал непонимание и брезгливость. Какое же было для них счастье, когда традиция приняла условное обозначение и в знак уважения царь передавал просто какое-то блюдо со своего стола. Об этом в своих воспоминаниях делился посол Дании Я. Ульфельдт.
Тоже относилось и к напиткам. Царь часто передавал свой бокал гостю, а тот следующему и каждый при этом испивал из него. Что являлось так же символом уважения.
Говоря об алкоголе на пирах, то традиции винопития так же были не под силу иностранцам. То, к чему бояре были адаптированы, вызывало разнообразные медицинские последствия у гостей из-за границы.
В 1503 году чешский подданный настолько был сражен действием напитков, что упал в обморок и приходил в сознание несколько дней.
Тогда с чесночком
Г. Успенский, исследовавший русскую кухню, в 1818 году пришел к выводу о том, что иностранцам больше были по душе русские напитки чем блюда. Все дело в том, что в царские времена все блюда обильно приправлялись чесноком и луком. Запах этот был настолько сильный и въедчивый, что у иностранцев в большинстве случаев вызывал тошноту.
Объяснение такой любви к чесноку очень простое. Его использование помогало сохранить блюда пригодными к употреблению на более длительный срок.
Масло по-русски
Еще одной неприятной особенностью русской кухни являлось применение во многих рецептах коровьего масла. Все дело в том, что хранение масла было затруднено. Для продления срока годности масло перед применением перетапливалось и промывалось водой. Неоднократный процесс топки придавал маслу горький привкус.
Кадр из фильма «Иван Васильевич меняет профессию».
Горьковатый вкус и резкий запах как раз-таки и являлись причиной острой реакции иностранных послов на блюда русской кухни приготовленные с применением масла.
В труде Записки о Московии С. Герберштейн рассказывал о еще одном интересном наблюдении. Все блюда, выставляющиеся на стол, приготовлены без использования приправ. Бояре использовали индивидуально уксус, скисшее молоко, сливы и соль для того, чтобы придать еде индивидуальный вкус.
Друзья, спасибо, что дочитали статью до конца. Если понравилось, просто поддержите группу лайком и подпиской!
Источник: Яндекс Дзен, канал: Водоворот истории